No exact translation found for تدابير تقشفية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Se impondrían medidas de austeridad.
    .وسيتمّ فرض تدابير التقشف
  • El Organismo se enfrenta a muchos obstáculos, y las medidas de austeridad introducidas a mediados del decenio de 1990 no son el menor de ellos.
    إن الوكالة تواجه عقبات عديدة، ليس أقلها تدابير التقشف التي بدأ تنفيذها في منتصف التسعينات.
  • Consciente también de las medidas de austeridad adoptadas a todos los niveles del Gobierno a partir de febrero de 2007, cuando el Gobernador declaró un “estado de emergencia” financiero,
    وإذ تدرك أيضا تدابير التقشف التي اتخذت على نطاق الحكومة منذ شباط/فبراير 2007، عندما أعلن الحاكم ”حالة الطوارئ“ المالية،
  • Espera que las medidas de austeridad presupuestaria impuestas a los tribunales y las medidas que puedan tomarse al respecto en el futuro no pongan en peligro la conclusión de sus trabajos.
    وأعـرب عـن دهشته الكبيرة لكون 13 دولة عضوا لم تدفع أبدا أية اشتراكات منذ إنشاء الهيئتين، وعن أملـه في ألا تعيق التدابير التقشفية في الميزانية المفروضة على المحكمتين والتدابير التي قد تتخذ مستقبلا إنجاز أعمال المحكمتين.
  • Por ello, el Grupo de Trabajo exhorta a los gobiernos a que consideren la posibilidad de hacer contribuciones especiales suficientes para enjugar el déficit y acumular capital, de modo que las actividades del OOPS prosigan sin interrupción y se restablezcan los servicios suspendidos por las medidas de austeridad. La Sra.
    ولذا فإن الفريق العامل يناشد الحكومات النظر في إمكانية تقديم تبرعات خاصة كافية لسد العجز وتكوين رأس مال لكي تستمر أنشطة الوكالة بلا انقطاع وتستأنف الخدمات التي توقفت بسبب تدابير التقشف.
  • Si bien los Gobiernos pudieron a continuación empezar a reinvertir en los programas sociales en diversos grados, el aumento de los costos de esos programas siguió ejerciendo una presión fiscal sobre las provincias y los territorios, pese a las medidas de austeridad aplicadas durante el decenio anterior.
    وبينما تمكنت الحكومات فيما بعد من الشروع في الاستثمار ثانيةً في عملية البرمجة الاجتماعية بدرجاتٍ متفاوتة، ظل ارتفاع تكاليف البرامج الاجتماعية يفرض ضغوطاً مالية على المقاطعات والأقاليم رغم ما طبق من تدابير تقشف خلال العقد الفائت.
  • La consignación revisada representa un incremento neto de 26,8 millones de dólares respecto de la consignación inicial para el bienio 2004-2005, según el detalle siguiente: a) 13 millones de dólares de necesidades adicionales para la División de Investigaciones en 2005; b) 20,5 millones de dólares de necesidades adicionales por variaciones en la inflación, los tipos de cambio y los costos estándar de sueldos en relación con los supuestos usados para el cálculo de la consignación inicial; y c) una reducción de las necesidades de 6,7 millones de dólares relacionada con los ahorros logrados mediante las medidas de economía adoptadas durante 2004.
    ويعكس الاعتماد المنقح زيادة صافية في ميزانية الفترة 2004-2005 قدرها 26.8 مليون دولار موزعة كما يلي: (أ) احتياجات بقيمة 13 مليون دولار لتغطية الاحتياجات الإضافية لشعبة التحقيقات في عام 2005؛ و (ب) 20.5 مليون دولار لتغطية الاحتياجات الإضافية المتعلقة بتفاوت معدلات التضخم وأسعار الصرف ومستويات المرتبات المعتمدة في احتساب الاعتماد الأولي؛ و (ج) الاحتياجات المخفضة بقيمة 6.7 مليون دولار المتصلة بوفورات حققتها التدابير التقشفية التي اتخذت خلال عام 2004.